Quantcast
Channel: マメ父のボリ部屋
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1627

Thugs Of Hindostanのお願いメッセージで考えたこと

$
0
0
ついさっき、Twitterを開けて驚いたんですが、
パッみて右にアーミル。カランとアーリヤーに挟まれた真ん中にシャー・ルク
ランヴィールは盛大にふざけて、ディーピカーは静かに微笑み、
一歩下がった真ん中にランビール。
現在のボリウッドの主力メンバーの
それぞれの立ち位置や持ち味を表している気がします。

ところで昨日はこちらのメッセージがリリースされました。
「ディワリに公開される『Thugs Of Hindostan』を観てね」と言う
アミターブ・バッチャンとアーミル・カーン。
ただその言葉がタミル語とテルグ語です。

タミル語版

テルグ語版

バーフバリ後、インドでトップを獲得するためには多言語展開た必須
ということなんだろうと思っています。
「Thugs Of Hindostan」は吹替版を追加しましたが、
ラジニ様の「Enthiran(ロボット)」の続編「2.0」はタミル、ヒンディーで、
プラバースとシュラッダー・カプール主演で制作中の「Saaho」は
テルグ、タミル、ヒンディーでと、
同時に複数の言語で制作しています。

また「2.0」はBaahubaliシリーズと同じくDharmaがヒンディー版の配給を担当。
「Baahubali2」ではインド国内全体の半分をヒンディー版が占めましたが、
「2.0」ではどれくらいまで伸ばせるのか。
一方「Thugs Of Hindostan」はYRFが配給するようですが、
南でどれくらい獲得できるのかは気になります。

いずれにしても今年の11月は
去年5月から始まったインド国内1000カロール超時代の
今後を占うことになりそうです。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1627

Trending Articles